In Keene Valley, 1890s

伝  記

in Brazil, June 1865.

at Newport, about 1863.

http://www.des.emory.edu/mfp/jphotos.html

BIOGRAPHY, CHRONOLOGY, AND
PHOTOGRAPHS OF WILLIAM JAMES

William Jamesの伝記、年代記ならびに写真

(1)

1842 - Born. New York City, January 11.
1842年、出生、ニューヨーク市、111

Henry James, Sr.

William's father, Henry James Sr., was one of 13 children born to an Irish immigrant. By the time his own children were born, Henry had inherited wealth from his father. At the time of William's birth, Henry and his wife Mary lived in New York City, where Henry studied theology, philosophy, and mysticism. Having rejected his fathe's Presbyterianism, he followed the teachings of Swedish Christian mystic Emanuel Swedenborg.
ウイリアムの父、Henry James Sr.は、ひとりのアイルランド移民に生まれた13人の子供たちのひとりであった。彼の子供たちが生まれる前に、父親ヘンリーはかれの父親からの財産を相続していた。ウィリアムが誕生したとき、ヘンリーと彼の妻メアリーはニューヨーク市に住んでいた。ヘンリーはそこで神学、哲学、ならびに神秘主義を学んだ。父親のプレスビテリアニズム(長老主義)は拒絶して、スエ―デンキリスト教神秘主義者Emanuel Swedenborgの教えに従ったのである。

["Born in New York City in 1842, William James was a child of privilege and by all odds should have become a playboy or, at best, a dilettante."]
[1842年にニューヨーク市に生まれたウイリアム・ジェイムズは]特権をもつ子供であり、どうみてもプレーボーイになるか、せいぜい素人芸術家にしかならないはずだった。]

William James was born in New York City on January 11, 1842, to an affluent, cosmopolitan, and deeply religious family. His father Henry dabbled in theology, doted on his five children, was well connected to literary and philosophical luminaries of the day, and often took the family for extended stays in Europe. His journeys to the continent were primarily theological and philosophical odysseys intended to resolve his conflicting spiritual bouts. His right leg had been amputated after burns suffered in a boyhood accident failed to heal. His spirit never quite recovered. A devoted father, he sought to provide his children with the sort of education that might enable them some day to outdistance their countrymen both in erudition and in breadth of knowledge. To this end, he enrolled them in fine schools, obtained for them gifted tutors, and saw to it that they frequented museums and attended lectures and the theater with regularity. William and two of his siblings would give fruit to their father's liberal educational efforts. Brother Henry became one of America's most famed novelists, and sister Alice acquired a literary reputation of her own after her diaries were posthumously published.
ウイリアム・ジェイムズは1842111日、ニューヨーク市で豊かな国際人で非常に敬虔な家族に生まれた。彼の父親のヘンリーは、道楽に神学をやり、五人の子供を溺愛していたのだが、当時の文学ならびに哲学の先覚者たちと親交があり、しばしば家族を連れて欧州で長期逗留を行った。彼の大陸への旅は主として神学的、哲学的な放浪冒険の旅であり、彼の精神的な相反する問題を解決しようというのが目的だった。彼の右足は、少年時代の事故のさいに受けた火傷がうまく治らずに切断されていた。そして彼の精神は回復することがなかった。彼は献身的な父親として、子供たちに深い学識と知識を授け、田舎者たちとは一線を画することができるような種類の教育を施した。この目的で、彼は子供たちを素晴らしい学校に通わせ、才能のある家庭教師をつけ、しばしば博物館に行かせ、定期的に講演や劇場にいかせるように取り計らった。ウイリアムと二人の兄妹はかれの父親のリベラルな教育方針によく応えた。弟のヘンリーはアメリカのもっとも有名な小説家になったし、妹のアリスは日記が彼女の死後に公刊されて文学上の名声を獲得した。

1843 - His brother Henry is born. New York City, April 15.
1843 - 弟ヘンリーが出生、ニューヨーク市、415
1843-1845 - Father Henry Sr. takes the family to Europe.

1843 - 1845 ? 父親ヘンリー・シニアーが欧州へ家族旅行
1845 - Brother Garth Wilkinson is born.
1845 - 弟、ガルト・ウィルキンソン出生
1846 - Brother Robertson is born.

1846 - 弟ロバートソン出生

Whenever Henry became deeply troubled, his immediate environment became intolerable, and his first move was flight. He not only needed to get out of the house, he needed to get out of New York City. In May, 1843, a month after Harry was born, Henry put his house up for sale. The profit on the transaction, he decided, would finance a radical change for the Jameses. At first, he thought he might move to the country, separating himself physically from the intellectual centers that he found so hostile, and "communicate with my living kind, not my talking kind?by life only." But he realized that living an exemplary life, unheralded, would not satisfy him.
(父親)ヘンリーの悩みが深くなると、彼の至近の環境は耐えがたいものになり、そして彼の最初の行動は逃避であった。家を出るだけではおさまらず、ニューヨークを出てしまう必要があった。18435月、弟ヘンリーが生まれて一か月のとき、(父親)ヘンリーは彼の家を売り立てにだした。譲渡利益が生じたので、ジェイムズたちのために根本的な変革に使うことを決心した。最初に彼が考えたことは、田舎に移住して、とても敵意を抱くにいたった知的な中心地から物理的に離れ、「わたしの生活、私の話し方、そして生活のみと会話する」ことだった。しかし、彼は、世に知られていないお手本生活を送ることに我慢できなかった。

There was, of course, another route, one sanctioned by many Americans of his class: settling in Europe. By the summer of 1843, he decided to leave America. "Mr. James talks of going to Germany soon with his wife?to learn the language," Thoreau told Emerson. "He says he must know it?can never learn it here?there he may absorb it and is very anxious to learn beforehand where he had best locate himself, to enjoy the advantage of the highest culture, learn the language in its purity, and not exceed his limited means." But by the of the summer, Henry had changed his mind about the destination. It would not be Germany, where without the language, he would be at a serious disadvantage in participating in "the highest culture"; instead, he would take his family to England. [from Linda Simon's Genuine Reality]
もちろん、彼の階級のアメリカ人の多くが認める別のルートもあった。それは、欧州への移住であった。1843年夏までに、彼はアメリカを去る決心をした。「ジェイムズさんは、語学の勉強のために奥さんと一緒にもうすぐドイツへ行くんだって」とソローはエマソンに告げた。「彼がいうには、ドイツ語を知らなくちゃいけないし、ここでは決して学べないし、あそこではドイツ語をまなぶことができるから、彼自身が定住する前に事前に勉強したり、もっとも高い教養の優位性を楽しむこともできようし、語学の真髄を学ぶこともできるし、それでいてかれの限定された手段をこえることもできようし、と考えているようです。」しかし、夏の終わりまでに、ヘンリーは目的地を変えることの決心をつけた。ドイツでは語学が身についていないから、もっとも「高い教養生活」に参加することができない問題がある。従って、その代わりに彼は家族を英国につれていくことにした。[リンダ・サイモンの『本当の現実』から]

1847 - The James family rents a house at 11 Fifth Avenue in Manhattan.
1847 - ジェイムズの家族はマンハッタンの5番街11で家を借りる。

By late autumn, Mary was pregnant with her fifth child, and the Jameses finally decided to settle in New York City. Their long visits to Albany had been crucial for Henry: at last, he had proved to his many relatives that he was not the ne'er-do-well who had shamed his father, but the respectable head of a quickly growing family and an industrious writer and lecturer.
秋の終わりまでに、メアリーは五人目の子を妊娠し、ジェイムズの家族は最終的にニューヨーク市に定住することに決めた。オールバニーでの長期滞在はヘンリーにとっては決定的なできごとだった。すくなくとも彼は、親族の多数に、父親を恥と思わせるようなできそこないではなくて、成長の早い家族の長、ならびに勤勉な著者であり講師であることを証明して見せた。

1848 - Sister Alice is born August 7.
1848 - 妹アリスが87日に誕生した。
1852-1855 - William attends school in New York.

1852 - 1855 - ウイリアムがニューヨークの学校に入学

In 1852, Henry decided that the boys should learn languages more systematically than they did with one or another of their tutors, and to that end sent them, finally, to the Institution Vergnes, not far from the Jameses' home. The school was presided over by Vergnes himself, and elderly, irritable schoolmaster who set a rigid curriculum for his charges, mostly boys from well-to-do Mexican and Cuban families. Harry [Henry Jr.] remembered a "complete failure of blondness" in the generally gloomy atmosphere. The boys learned some French, but Henry, dissatisfied as usual, allowed them to attend only for one year.
1852年、ヘンリーは少年たちが家庭教師のあのひとやこのひとではなくてもっと組織的に語学を勉強すべきだと決心するにいたり、子供たちを最終的にジェイムズたちの家庭からあまり離れていないヴェルニュ学校に入学させた。その学校は、主として富裕なメキシコとキューバの子供たちを対象として、ヴェルニュ氏自身ならびに年をとった校長が厳格なカリキュラムを施していた。ハリー(ヘンリー・ジュニア)の記憶によれば、「一般的に言って、憂鬱な雰囲気で、金髪のおちこぼれ」だった。子どもたちはフランス語を学んだが、ヘンリーはいつものように満足できなくて、たった一年通わせただけだった。

Richard Pulling Jenks ran a smaller school nearby, with only a few rooms, staffed by only a few teachers. A Mr. Dolmidge, lean, beardless, and mild mannered, taught writing; a Mr. Coe, drawing. Coe, a large man with a shock of thick white hair and a commanding presence, was a talented teacher, inspiring by encouragement and by involving the students in his own work, which ranged from tiny "drawing cards" to larger oils on panel boards. At eleven, William discovered that he loved to draw. Now, anyone looking for him at home could be sure to find him in the back parlor, bent over his pad, drawing for hours on end, absorbed and totally content.
Richard Pulling Jenksは近くで小さな学校を経営していた。教室の数はすくなく、数人の教師がいるだけだった。痩せて、あごひげのない、柔和な態度のドルミッジ氏が書き方を教え、コー氏が図画を教えた。コー氏は大柄でもじゃもじゃのふさふさした白髪で、命令的な存在だったが、才能のある教師であり、生徒たちを啓発し、彼地震のしごとに巻き込んでいくタイプだった。かれの仕事は小さな絵葉書から大はパネルボードに描く油絵にまで亘っていた。11歳にして、ウイリアムは自分が絵を描くことが好きなことを発見した。そこで、家で彼を探すと、彼は常に裏のパーラーで、クッションにかがみ込み、何時間も限度なしに、絵を描くことに満足しきって没頭しきっているのを発見するのだった。

The boys had attended the Pulling Jenks school for a year when Henry again decided to withdraw them and try another school. At the ages of ten and eleven, Harry and William began to inquire about why they were taken away from a school they so much enjoyed. Their parents gave them no reason, however, and the boys were left to draw their own conclusions. But if we look at later patterns of Henry's separating William from schools and mentors, it is likely that William's enthusiasm for art and for Mr. Coe frightened his father. If Coe gave William the emotional support that he needed, if he affirmed the child's talents, he threatened to supplant Henry's influence over his son. Henry could not allow that to happen. [from Genuine Reality]
子どもたちはPulling Jenks学校に一年間通学したが、ヘンリーはまたもや、かれらを転校させた。10歳と11歳で、ハリーとウイリアムはなぜ大好きな学校から引き離されるのだろうと考え始めた。彼らの良心は理由を言わなかったが子供たちは自分で結論を出なければならなかった。しかしながら、ヘンリーがウイリアムを学校と指導者から引き離すパターンを調べると、どうもウイリアムが芸術に没頭したことと、コー氏が父親を驚かせたことに原因があるらしい。もしコー氏がウイリアムに彼が必要としていた感情的な支えを与えていたら、またもしコー氏が子供の才能を肯定していたら、彼はヘンリーの彼の子供に対する影響を取り換えさせるようせまっていただろうし、ヘリーがそんなことを認めるはずはなかったのである。[『本当の現実』]

1855-1858 - School and private tutors in England and France.
1855 - 1858 - 英国とフランスでの学校と家庭教師

William James in 1858,
age 16.

When William departed on the Atlantic with his family in the summer of 1855, he left not only his friends and the home where he had spent most of his childhood, but a sense of independence that he would not recapture in Europe. [from Genuine Reality]
ウイリアムが1855年の夏、家族とともにアトランティック号で出発したときに、彼は彼の友だちや子供時代の大部分を過ごした家庭を去っただけではなく、独立の気風も失った。それは欧州で取り返すことができなかった。[『本当の現実』]

1858-1859 - Family to Newport, Rhode Island. James attends school in Newport.
1858 - 1859 - 家族でロード・アイランドのニューポートへ。ジェームズはニューポートで通学

William was exuberant when his father decided that instead of leaving London at the end of July, the family would depart six weeks earlier. On June 30, 1858, he was back in America at last. The family spent July reunited with their many relatives in Albany.
彼の父親がロンドンを離れる時期を当初の予定である七月末から六週間早めて出発することに決めたとき、ウイリアムは喜び勇んだ。1858630日、彼はついにアメリカに戻った。7月、この家族はオールバニーでたくさんの親族と再会した。

William James
circa 1859
age 17.

Oil on cardboard, circa 1859
National Portrait Gallery, Smithsonian Institution

James had toyed with the idea of becoming a painter, and while taking lessons in the Newport, Rhode Island, studio of William Morris Hunt in 1859 and 1860, he and his younger brother and fellow student Henry met John La Farge, who had recently returned from studying art in Paris. ["He was seventeen when Darwin's Origin of Species appeared (1859)."]
ジェイムズは絵描きになろうとするアイデアと戯れた。そして1859年と1860年、ロードアイランドのニューポートのWilliam Morris Huntの画室で、レッスンを受けているときに、彼と彼の弟ヘンリーはJohn La Fargeと出会った。彼は最近パリでの絵画修業から帰ったばかりだった。[「彼が17歳のときに、ダーウィンの種の起源が出版された。(1859)]

1859-1860 - Back overseas. School and private tutors in Switerland and Germany.
           Attends Geneva Academy (a European university)

1859 - 1860 - 海外に戻る。スイスとドイツで登校ならびに家庭教師
        ジュネーブ・アカデミー(欧州の大学の一つ)に登校

By early September of 1858 Henry Sr. was so irritated that he decided he had made a mistake to come back to America at all. "I have grown so discouraged about the education of my children here, and dread so those inevitable habits of extravagance and insubordination which appear to be the characteristics of American youth," he wrote to his friend Samuel Ward, "that I have come to the conclusion to retrace my steps to Europe, and keep them there a few years longer." Keeping his children isolated from a world that offered them choices, temptations, and satisfactions had become a consuming struggle.
1858年秋までにヘンリー・シニアはひどく苛立ち、かれがアメリカに帰る決心をしたことが間違いだったと決めた。彼の友だちであるSamuel Wardへの手紙のなかで、彼は次のように言う。「当地での私の子供たちの教育にかんして大層落胆した、アメリカの若者たちの特徴とも思える浪費とか反抗性の週刊から避けられそうもないことを恐れるあまり、欧州へ戻ってさらにもう数年彼らを置いておくことに決心しました」。彼の子供たちから選択、誘惑、満足を奪わせることにより辛い戦いとなった。

A day after landing at Le Havre, the family went to Paris and then on to Geneva, this time to try different schools from the one the children had attended during their last educational experiment. William went to the Academy, precursor of the University of Geneva. Of the four children, William had the best match: he studied science and mathematics with as much success as he had before and by spring had been invited to join the Societe des Zoffingues, a social club for Swiss students. Although William later complained that during his entire stay in Switzerland, he had never seen the inside of a Swiss home ("the aristocratic and respectable Genevese are very exclusive and reserved in their demeanor towards strangers," he wrote), the club afforded him the experience of informal student life. When William found out that he could invite a friend to one of the society's festivals, he chose Harry, who remembered a rowdy gathering where "drinking, smoking big German pipes and singing" were the main activities." [from Genuine Reality]

ルアーブルに上陸した翌日、家族はパリ経由ジュネーブへ行った。今回は子供たちが前回の教育実験で通った学校からことなった学校を選択することとなった。ウイリアムはのちにジュネーブ大学となったアカデミーへ通った。四人の子供たちのうち、ウイリアムがもっともうまくいった。彼は、科学と数学を勉強し、前回と同じく大成功をおさめ、春までにスイスの学生たちの社交クラブであるthe Societe des Zoffinguesに入会するよう招待された。ウイリアムが後日こぼしたように、スイス滞在中、一度としてスイスの家庭の内側を覗き見ることはなかったのだが、(「貴族的で尊敬すべきジュネーブ人はとても排他的であり、よそ者にたいして距離をおいた」と彼は書いている)このクラブで彼は非公式な学生生活の経験をすることができた。ウィリアムが社交上のお祭りのひとつにひとりの友だちを招待することが許されたとき、彼はハリーを選んだ。ハリーの記憶によれば、それは騒々しい集まりで、「飲酒、大型のドイツ・パイプでの喫煙、そして歌、が主たる活動だった」[本当の現実から]

["William James attended schools in the United States, England, France, Switzerland, and Germany, and was also privately tutored; became familiar with the major museums and galleries in every city the family visited; acquired fluency in five languages, met, listened to, and talked to such frequenters of the James household as Thoreau, Emerson, Greeley, Hawthorne, Carlyle, Tennyson, and J. S. Mill; and through his father's influence became widely read and well versed in philosophy. Not that Henry James, Sr., was a taskmaster or disciplinarian; for his time, he was an unusually permissive and loving father, who encouraged dinner table arguments by the children about every kind of issue and, to his friends' horror, allowed his children to attend theater."]
[「ウイリアム・ジェイムズは米国、英国、フランス、スイスとドイツの学校に通学し、また家庭教師についた。そして家族が訪問したすべての都市で、主な博物館や美術館と仲良くなり、五カ国に流暢となり、ソロー、エマーソン、Greeley,ホーソン、カーライル、テニソン、ジョン・スチュワート・ミルのような訪問者たちと会い、話を聞き、話することができた。また、彼の父親の影響により、哲学をよく読み、精通することとなった。ヘンリー・ジェイムズ・シニアが鍛練主義の監督だったというわけではないのだが、彼の時代としては、彼は特別に許容的な愛情あふれるタイプの父親で、子供たちには食卓でのあらゆる種類の議論を勧めたし、彼の友人たちはびっくりしたのだが、子供たちを劇場鑑賞させた」]

With friends in Geneva,
circa 1860,
age 18.

["But a loving and permissive father can wield distressing influence over a child. At seventeen William James wanted to become a painter, but Henry James, Sr., who wanted him to seek a career in the sciences or philosophy, disapproved and took the family to Europe for a year as a distraction. Only because William persisted was he reluctantly allowed to study with an artist in Newport."]
[「しかし愛すべき、許されるべき父親はひとりの子供にたいして難儀な影響を行使した。17歳のときに、ウイリアム・ジェイムズは絵描きになりたいと望んだのだ。しかしヘンリー・ジェイムズ・シニアは彼が科学あるいは哲学のキャリアを積ませたかったので、この願いを認めず、気晴らしのために家族を一年間欧州に連れていった。ウイリアムがしつこくくりかえしたので、彼は嫌々ながらもウイリアムがニューポートでひとりの絵描きにつくことは許したのだったが」]

1860-1861 - Studies painting with William Morris Hunt, Newport, R.I.
1860 - 1861 - ニューポートでWilliam Morris Huntとともに絵画の勉強

James, age 19

["After half a year William decided he was not gifted, perhaps more because of guilt feelings than a lack of talent, and, obeying his father's wishes, entered Harvard and began the study of chemistry."]
[「半年ののち、ウイリアムは彼地震に才能がないことを認めた。多分、才能の欠如というよりも罪の意識からだったのだろう。そこで、父親の希望に沿って、ハーバード大学に入学して化学の勉強を始めた。」]

Before William James entered the Lawrence Scientific School at Harvard University to begin medical school at the age of 19, he was familiar with nearly every major museum in Europe and was fluent in five languages.

ウイリアム・ジェイムズが、19歳でハーバード大学のローレンス科学学校に入学し、医学の勉強を開始する前に、彼は欧州のほぼすべての博物館にくわしくなっており、また5カ国語に流暢になっていた。

1861- Enters Lawrence Scientific School, Harvard University.
1861 - ハーバード大学ローレンス科学学校に入学

James began his studies at Harvard at the same time that the American Civil War began to rage. Although his brothers Wilky and Bob enlisted, William and Henry Jr. did not, pleading health issuesilliam suffered from neurasthenia and a host of ailments, including weak vision, digestive disorders, and a severe depression that brought about thoughts of suicide.
ジェイムズがハーバードで勉強をはじめたときは、アメリカの市民戦争が荒れ狂い始めた時期だった。彼の弟たち、WilkyBobは入隊したのだが、ウイリアムとヘンリー・ジュニアは入隊しなかった。健康問題を申し立てたのだ。ウイリアムは、神経衰弱とその他の視度不良とか、消化不良とか、を含む軽症の類、ならびに自殺を考えざるをえないような激しい抑圧状態など。

about 1862.

1864 - James family moves to Boston.
1864 - ジェイムズの家族はボストンに移り住む。

["After a while, because the family fortune was dwindling and William realized he would someday have to earn his own living, he switched to Harvard Medical School."]
[「しばらくの後、家族の財産が次第に減ってきたので、ウイリアムは自分がいつかは自分で稼がなければならないことを自覚した。そしてハーバードの医学校に移ったのだ。」]

1864 - William enters Harvard Medical School.
1864 - ウイリアムはハーバード医学学校に入学

["Medicine, too, failed to arouse his enthusiasm, and he took off much of a year to travel to the Amazon with Louis Agassiz, the eminent Harvard naturalist, hoping that natural history might be his true love. It proved not to be; he hated collecting specimens."]
[「薬学も彼の熱中を呼び出すことがなかった。そこで、彼は一年の大部分をハーバードの著名な自然科学者のLouis Agassizとともにアマゾンへ旅行して過ごした。自然歴史学なら熱中できるだろうと考えたからだ。だが、そうはならなかった。彼は標本を集めることを嫌った」]

1865-1866 - Joins Louis Agassiz on an expedition to the Amazon.
1865 - 1866 - Louis Agassizとともにアマゾン地帯への探検旅行

With members of
Brazilian expedition,
1865.

As James began his second year in medical school, he was offered another chance to test his interest in becoming a naturalist: Agassiz was recruiting volunteers to join him on an expedition to Brazil to collect specimens. The trip would cost James some six hundred dollars, but the expense, he decided, would be worth it. "W.J.," he said to himself, "in this excursion you will learn to know yourself and your resources somewhat more intimately than you do now, and will come back with your character considerably evolved and established." His family agreed?at the very least, James would be participating in research with one of the greatest living naturalists?and his father and Aunt Kate came up with the necessry funds to make the trip possible.
ジェイムズが医学校での二年目を開始したとき、彼の自然科学者にたいする興味をテストするチャンスがもう一度与えられた。アガシ氏は標本を採集するためにブラジル探検隊を編成し、志願者を募集し、彼を探検隊に入れたのだ。この旅行はジェームズに600ドルを払わせたが、彼は、それに値する、と決断した。かれは彼自身に言う。「ウイリアム・ジェイムズよ、この探検旅行で、君は君自身と君の資質を現在よりもしんみつに知ることになろう。そしてかえってきたときには、君の性格は開発され確率するだろう。」彼の家族は同意した。まあ、最低程度なのだが、ジェイムズが最高の自然科学者たちとともにけんきゅうに携わることに。そして彼の父親と叔母のケントはこの旅行を実現するための費用を用立てた。

The Thayer Expedition would take James the farthest he ever had been from his family. As soon as the Colorado departed from New York on April 1, 1865, James found himself in "isolated circumstances" that sent him spiraling into depression. The passage was rough, he reported home, but he did not suffer nausea, only homesickness. "For twelve mortal days," he wrote, "I was, body and soul, in a more indescribably hopeless, homeless and friendless state than I ever want to be in again." [from Genuine Reality]
Thayer探検隊はジェイムズをこれまでになかったていどに彼の家族から引き離した。コロラド号が186541日、ニューヨークを出港するやいなや、ジェイムズは彼自身が孤立した環境下にあることを発見し、彼は急速に抑圧状態に落ち込んでいった。彼が家に手紙したところによると、航海は荒れたが、彼自身は船酔いにはかからず、かかったのはホームシックだけだ、と。彼が書くに、「十二日間は死にかけの日々で、心も体も描写することも不可能なくらいに、ホープレスで、ホームレスで、違和感のある状態でありましたから、二度と同じ目にあうことはご免です」[『本当の現実』から]

1866 - James family moves to Cambridge (20 Quincy Street).
1866 - ジェイムズの家族がケンブリッジに移る(20 Quincy Street)

["He resumed medical school but was beset by assorted ailmentsack pain, weak vision, digestive disorders, and thoughts of suicide, some or most of which were exacerbated by his indecision about his future. Seeking relief, he went to France and Germany for nearly two years, took the baths, studied under Helmholtz and other leading physiologists, and became thoroughly conversant with the New Psychology."]
彼は医学校を始めたが、種々の疾患の組み合わせに悩まされた。背中の痛み、視度不良、消化不良、自殺志向など、それらのいくつかあるいは大部分は、かれの将来にたいする非決断により悪化したものであった。救済を求めて、彼はフランスとドイツへ行き、二年間のあいだ、入浴したり、Helmholtzとかその他の有名な生理学者の下で勉強したりして、結局新しい生理学に完全に精通することとなった。

1867-1868 - James in Europe, mainly Germany.
1867 - 1868 - ジェイムズ欧州に滞在、主としてドイツ

On Tuesday, April 16, 1867, James sailed for Europe. Because he swore his family to secrecy about his latest collapse, hardly anyone knew why he left. Never as adventuresome a traveler as his brother Harry, William searched for safe places: he preferred small provincial cities to European capitals, and homey pensions run by grandmotherly women to any kind of hotel. After a few days in Paris, he went to Dresden, where he spent the summer of 1867.
1867416日、ジェイムズは欧州へ旅立った。彼は彼が最近倒れたことを家族に秘密にしておこうと誓いを立てていたから、ほとんど誰も彼が出発したことを知らなかった。彼の弟ハリーのように冒険好きの旅行者ではなくて、ウイリアムが求めたのは安全な場所であった。従って彼は欧州の大都会の近郊の小さな田舎町とホテルよりもむしろおばあちゃんのような女性が経営する家族的な民宿を好んだのである。パリに数日いたあと、彼はドレスデンへ行き、1867年の夏を過ごした。

1869 - James receives his MD from Harvard.
1869 - ジェイムズはハーバードから医学博士号を授与される。

circa 1869,
age 27.
In ill-health.

In June, when at last he earned his degree, James became a member of what he acknowledge was "an important profession." But the achievement had little impact on the volatility of his emotional life. He was left, he said, with "a good deal of intellectual hunger" that he did not know how to satisfy. Still, he believed that he had not found a way to reconcile his essential nature with his contribution to humanity. First, of course, he needed to define that essential nature, a daunting task. [from Genuine Reality]
六月、ついに博士号を入手してジェイムズは「重要な職業」と自称するものの一員となった。しかしながら、その業績も彼の感情的な生活の揮発性にはあまりインパクトを与えなかった。彼が言うには、彼はどうやったら満足させることができるか自分でもわからない、知的な飢餓状態に取り残されてしまった。だが、彼は信じたのだ。かれの本質をヒューマニティーへの貢献と調和させる方法が見つかっていないだけだと。もちろん、なによりもまず、その自己の本質を定義する必要があったが、それはおそろしい仕事であった。

1869-1872 - Ill-health and recovery.
1869 - 1872 - 不健康と回復

["Finally he returned and at twenty-seven completed medical school. He made no effort to practice because of his poor health, but spent his time studying psychology, sunk in gloom about his prospects and troubled by the profound differences between his scientific views of the mind and the world and his father's mystical and spiritual ones. In 1870, at twenty-eight, after nearly a year in these doldrums, he had an abrupt emotional crisis very much like his father's."
結局、彼は医学校に戻り、27歳で卒業した。健康状態が悪かったので、彼は開業しようとしなかった。その代わりに心理学を勉強し、かれの将来につき暗欝に沈み、彼の心ならびに世界についての科学的な見方と、彼の父親の霊的ならびに精神的な見方とのの間にある大きな差異について悩んだ。1870年、28歳で、このようなふさぎ込みに一年間も沈み込んだのち、彼は彼の父親ととてもよく似た突然の感情的な危機状態に陥った。

"In 1872, nearing thirty, he was still financially dependent on his father and had no plans for his future when Harvard's president, Charles Eliot, a neighborhe James family had been living in Cambridge for some timenvited him to teach psychology at Harvard. He accepted, and remained there for the next thirty-five years."]
1872年、30歳に近くなってもまだ父親に経済的に依存し、将来にたいして何の計画もたっていなかったとき、ハーバードの学長Charles Eliot、ジェイムズの家族がケンブリッジにしばらくすんでいたときの隣人であったが、がハーバード大学で心理学を教えるように誘ってくれた。彼は受諾し、それからそこでほぼ35年過ごすことになったのである。

For almost three years after graduation, James lived in the family home. His bouts of depression increased after a young woman whom he had befriended died following a prolonged illness. He would later describe his depression as a descent into a profound crisisf spirituality, of being, of meaning, of will. He suffered panic attacks and even hallucinations that left him mentally crippled. His father had suffered similar attacks and had sought refuge from them in spiritual quests. William feared that his infirmity was rooted in a biological destiny he would be unable to overcome. He also shrouded his angst with secrecy and used only his reading and journal writing to deal with the mental anguish. One day in April of 1870, the psychological fever began to brake. He recorded in his journal that, after reading an essay by Charles Renouvier, he had come to believe that free will was no illusion and that he could use his will to alter his mental state. He need not be a slave to a presumed biological destiny. "My first act of free will," he wrote, "shall be to believe in free will."
卒業後ほぼ3年間、ジェイムズは家族の家に住んでいた。かれの抑圧状態は、彼が親しくしていた若い女性が長患いののち亡くなったあと、ひどくなった。彼はのちに彼の抑圧状態を描写して墜落だ、と言った。精神的な、生存についての、(生存の)意義についての、意志についての、深い危機状態への墜落だった、と。彼はパニックに陥る攻撃を受け、彼を知的欠陥者に落とし込むほどの幻覚を見た。彼の父親も同じような攻撃を受け、避難所を精神的な探索に求めた。ウイリアムが恐れたことは、彼の無気力が生物学的な運命に根ざしているので、彼がそれに打ち勝つことができない、ということだった。彼はこの心配をひた隠しにし、この知的苦悶を耐えるために読書し、日記を書くことでやり過ごそうとした。18704月のある日、心理的な熱病が勃発した。彼はCharles Renouvierの随筆を読んだあとで、自由意思は錯覚ではない、そして彼は自分の意志を自分の知的状態を改革するためにつかうことができる、と日記に書き付けた。彼は仮想する生物学的な運命の奴隷になる必要はない。「わたしの自由意思の第一章は自由意思の存在を信じることだ」と彼は書き付けた。

James was now 30, three years out of medical school, and with no career prospects or plans except for a vague desire to devote himself to philosophy in some fashion. It was at this propitious time that Harvard president Charles Eliot, a neighbor and former teacher of James, offered him a post at Harvard teaching physiology for the modest sum of $600 per year. His acceptance signaled the start of a prestigious career, for James was to become a gifted teacher, a skilled orator, and, of course, a prodigious thinker and writer. It signaled also the renewal of his spirit. James took to teaching. His students described him as a rigorous instructor, a lively and humorous lecturer, and a caring soul mate. As it does to most new teachers, however, the first year left him utterly exhausted.
ジェイムズは今や30歳になり、医学校を卒業してから三年になったが、なんらかの形で哲学をやりたいとのおぼろげな希望はあっても、将来の職業にかんする未透視とか計画は建っていなかった。ハーバードの学長であったCharles Eliot、ジェイムズの隣人であって、前に教師になってもらっていたのだが、彼にハーバードで年額たった600$の報酬で生理学の教師のポストを提供したのは、このようなおあつらえの時だった。彼は受諾したが、これはそうそうたるキャリアの開始を意味していた。というのもジェイムズは才能のある教師、熟練した雄弁家でならびにもちろんのことだが、驚くべき思索家ならびに著者になっていったからである。それはまた、彼の精神が再生する兆候だった。ジェイムズは教えることにとりかかった。彼の生徒たちは彼を評して、厳しい指導者、活発でユーモアのある講師、思いやりのある心の友だちだとした。だが、新しい教師の大部分にあてはまるようだが、最初の一年は彼をまったく疲労困憊させた。

James as a young man.

1873 - Instructor in anatomy and physiology, Harvard.
1873-1874 - Recuperating in Europe, primarily Italy.

1873 - ハーバード大学の解剖学と生理学の講師
1873 - 1874 - 欧州、主としてイタリーで健康を回復

["Within three years of arriving at Harvard, he began offering courses in physiological psychology and performing demonstrations for students in his little laboratory in Lawrence Hall."]
[「ハーバード大学に着任してから三年以内に、彼は生理学的な心理学の教科を作成しはじめ、ローレンス・ホールのなかの彼の実験室で生徒たちに実験をやって見せることを始めた。」]

1875 - Begins teaching psychology at Harvard.
1875 - ハーバードで心理学を教え始める。
1875 - Establishes first laboratory of experimental psychology.
1875 - 実験心理学の最初の研究室を設立した。

["There were no professors of psychology in American universities before James began teaching the subject in 1875. The only forms of psychology then taught in the United States were phrenology and Scottish mental philosophy, an offshoot of associationism used chiefly as a defense of revealed religion. James himself had never taken a course in the New Psychology because none was available; as he once jested, 'The first lecture in psychology that I ever heard was the first I ever gave.'"]
[「ジェイムズが1875年に心理学を教えはじめる前まではアメリカの大学に心理学の教授は誰もいなかった。米国で教えられていた心理学の唯一の形態は骨相学とスコットランドの精神哲学で、それは主として啓示宗教の弁護に使われた観念連合説であった。ジェイムズ彼自身も新しい心理学の講義を受けたことがなかった、そんなものはなかったからだ。かれはいちど冗談で言ったことがある。「わたしがいままで聞いたことのある心理学の最初の講義は、私が最初に抗議したそれだ」」]

1876 - Assistant professor of physiology.
1878 - Undertakes treatise on psychology.
1878 - Marries Alice Howe Gibbens, Boston, July 20.

1876 - 心理学助教授
1878 - 心理学論文を書き始める。
1878 - Alice Howe Gibbensと結婚。ボストン、720日。

["The year James began the [Principles], 1878, was a landmark in another way. At thirty-six, he married. Despite his belief in free will, he seems to have been something less than a free agent in his choice of mate. Two years earlier his father had come home from a meeting of the Radical Club in Boston and announced that he had met William's future wife, Alice Gibbens, a Boston schoolteacher and accomplished pianist. Although William dragged his feet about meeting her, once he did so the die was cast. After a prolonged courtship, Alice became his dutiful, strong wife and helpmeet, mother of his five children, amanuensis, and lifelong intellectual companion."]
[「ジェイムズが『原理』を書き始めた年、1878年は別の方でもひとつの里程標であった。三十六歳で彼は結婚したのだ。彼の自由意志の信念にもかかわらず、彼の道連れの選択に関しては自由勝手な主体者ではなかった。二年前、彼の父親がボストンのラディカル・クラブの会合から家に帰ってきて言ったのだ。ウイリアムが将来妻にする女性、アリス・ギッブンスに会ってきたと。彼女はボストンの学校教師で完成されたピアニストだった。ウイリアムは彼女との会合までは足を引きずっていたのだけれど、一度会ったら、賽は投げられていた。長く続いた交際ののち、アリスは彼の忠実な力強い妻、兼配偶者、五人の子供たちの母親、秘書、生涯の永きにわたる知的友人となったのだ」]

James had warned Alice that, should she deign to accept his proposal of marriage, she should be well aware of his mental condition. He confessed to her his neurasthenia, his bouts of deep depression, his thoughts of suicide, his lingering spiritual crisis. He cautioned her that he could as easily get worse as better. Alice threw caution to the wind and married William on July 20 of 1878. His neurasthenia got better very quickly.
ジェイムズはあらかじめアリスに警告した。もしかたじけなくも彼女が彼の結婚の申し込みを受けて下さる場合には、彼女は彼の精神状態を知っていなければならない、と。彼は彼女に彼の神経衰弱、抑圧の不快な状態、自殺志向、なかなか治らない精神的な危機について告白した。彼は彼女に忠告した。彼は善くなると見えて、簡単にすぐ悪くなるからね、と。彼女は気配に注意しながら、1878720日、ウイリアムと結婚した。彼の神経衰弱はすぐに良くなった。

1879 - Begins teaching philosophy.
1879 - 哲学を教え始める。

No academic field could easily contain James's interests. He had switched from teaching physiology to psychology and, in 1879, he shifted to philosophy. The following year he was made assistant professor of philosophy. He saw the new decade in with the birth of the first of his five children. It was a decade devoted to teaching, writing numerous articles for the best journals, and meeting with the finest minds at home and in Europe. But it was also a decade marked by personal tragedy. He lost his mother early in 1882 and his father before that year was out. Three years later, his third child Herman, less than a year old, died of bronchial pneumonia. At decade's end, the family moved to a new home in Cambridge.
どの学問分野もジェイムズの興味を引き付けなかった。彼は生理学を教えることをやめ、心理学に移り、1879年には哲学に移行した。翌年、彼は哲学助教授に任命された。彼は彼の五人の子供の最初の子の誕生とともに新しい時期を見出した。この時期に、彼は、教えることに没頭し、最良の学会雑誌に多数の論文を書き、家庭と欧州で最上の人たちと会合した。しかしながら、その時期は個人的な悲劇に見舞われた時期でもあった。1882年初めに母を亡くし、その年が終わる前に父も失った。三年後、彼の三番目の子、Hermanが一歳にもならないのに、気管支肺炎で死んだ。その時期の終わりには家族はケンブリッジの新しい家に引っ越した。

1879 - Birth of his first son, Henry (Harry).
1879 - 長男ヘンリー(ハリー)の誕生

James's sense of independence and manliness were affirmed by the birth of his first child, Henry III, on May 18, 1879, which elicited this description to his brother Bob:
1879518日に長男ヘンリー三世が誕生したことにより、ジェイムズの精神的な独立と男らしさが確立された結果、彼の兄弟ボブにたいする次のような描写が引き出された。:

My domestic catastrophe is now a week old. Babe and Mar [mother] both doing very well indeed. The former has a rich orange complexion, a black head of hair, weight 8 1/2 lbs keeps his eyes tight shut on the wicked world and is of a musical, but not too musical disposition . . . I find I have strong affection for the little animal?and tho' I say it who should not, he has a very lovely and benignant little expression on his face.
私の家庭の大騒動はこれで一週間になる。あかちゃんとママはともにうまくいっている。あかちゃんはよく実ったオレンジのような顔色で、黒い髪の毛で、体重は8.5ポンドで、邪悪な外界にはしっかりと目をつむり、音楽が好みだが、それに溺れすぎることもない。・・・・私は自分がこの小さな動物が大好きなことを自覚した。――こんなことは言うべきことではないのだろうが、かれは可愛く、顔にやさしい表情を浮かべている。

James, genuinely enchanted by his offspring, told Alice that he hoped "little Embry," as they called their infant son, soon might have a sibling. [from Genuine Reality]
ジェイムズは彼の息子に本当に魅惑されてしまい、アリスに言った。ちっちゃな胎児、と彼らは息子を呼んだのだが、は、もうすぐ兄弟を持つかもね、と。[『本当の現実』から]

1880 - Assistant professor of philosophy.
1882 - Death of mother in January.

1880 - 哲学助教授
1882 - 一月に母死亡。

Mary James died in January 1882, after a brief bout with bronchitis. During her illness, she was nursed by her daughter, her sister, and her husband. "It has been a severe loss to all of us," William remarked, "but father and my sister, the two who presumably might suffer most from it, are bearing it very well." If the two who grieved most deeply were very well, one can only surmise that William himself suffered little. Mary's death elicited a response from her son that would be repeated after many future losses: a sudden sentimental epiphany about the value of the person lost, regret over the quality of their relationship, and a promise to treat others with more generosity. Years later, James admitted that after Mary's death "every thing about her seemed so different to me from what it ever had before, that I was indignant at my blindness, and resolved as far as possible to feel my human relations during life as I should after death, in order to feel them after death more as I did during life." [from Genuine Reality]
メアリー・ジェイムズは、ひとわたりの気管支炎ののち、18821月に亡くなった。病床にあって彼女は、彼女の娘、姉妹、彼女の夫によって看護された。ウイリアムが注釈するには、「われわれにとってつらい損失だった。しかし、父と私の妹のふたりがもっとも辛い思いをしたのだろうが、うまく耐えてくれた。」深く悲しんだこの二人が健康だったのだから、ウイリアム自身はあまり打撃を蒙らなかったのだと推測されるかもしれない。メアリーの死は、彼女の息子からその後何回もの損失ののちに引き起こされる反応を引き出した。亡くなった人の価値、彼らとの関係の質にたいする後悔、他人に対してもっと親切に応対しようという約束などという、突然の感傷的な思いであった。何年もののちに、ジェイムズが認めたことなのだが、メアリーの死亡ののちは、「彼女に関する全てが過去にそうあったのとは違って見えたので、私がそれに気がつかなかったことに自分で立腹し、生きているうちよりも死んでからのちに感じる人間関係がよく感じられるようにしようと思い、できるだけ生前の人間関係を改善するように決心した。」[『本当の現実』]

["He drew upon all his reading in both philosophical and physiological psychology; spent half a year in Europe in 1882-1883 visiting universities, attending laboratory sessions and lectures, and meeting and talking to dozens of leading psychologists and other scientists; corresponded regularly with many of them; and gathered reports and clinical studies of abnormal minds, and of normal ones under hypnosis, drugs, or stress.
[『彼はすべてを、哲学と生理学的心理学療法の読書とか、1882 - 1883年に半年欧州で種々の大学を訪問し、研究室での討議とか講義に出席し、何十人もの心理学者ならびに科学者との会合や話し合いを行ない、彼らの多くと定期的に文通し、異常な心、および普通の心なのだが、催眠状態、薬物の影響、緊張下にある心などに関する報告書や臨床研究書を蒐集した。』]

1882 - Birth of second son, William.
1882-1883 - Sabbatical in Europe.

1882 - 次男、ウイリアムの誕生
1882 - 1883 - 欧州での休暇

William again sailed to Europe in September 1882, leaving Alice at home with four-year-old Harry and three-month-old Billy. Finally taking the sabbatical that had been refused him the year before, James told his friends and family that he was going abroad to confer again with his European colleagues, learn more about their work and ideas, and especially to make progress on The Principles of Psychology, already years behind its due date. As in the past, however, the threat of a nervous collapse figured significantly in his decision to go to Europe.
18829月、ウイリアムはまたもや欧州へと出発した。アリスと四歳になるハリーと、三か月のビリーは家に残した。その前年には取れなかった休暇を取るに際してジェイムズは彼の友人たちと家族に告げた。外国へ行って欧州の同僚たちと会合し、彼らの研究やアイデアの中身を学び、とりわけもうすでに何年間も期日を過ぎていた『心理学原理』を進捗させるのさ、と。だが、過去と同じく、欧州へ出発する彼の決定には精神的な衰弱状態の恐れが強かったのが原因だったようだ。

1882 - Father dies in December, while William is in London.
1882 - 12月に父親死去、ウイリアムがロンドンに滞在中

On Sunday, December 10, a short time after William arrived in London to visit with Harry [Henry James], they received an ominous telegram: "Brain softening possibly live months all insist Wm. shall not come." Although William admitted that he and Harry had long anticipated their father's final heart attack or stroke, they were not prepared for this sudden news with its frightening diagnosis. Worrying as much about Alice's reaction as about their father's deterioration, Harry quickly booked passage home. Despite the admonition that William stay in London, his first impulse was to return, as well. "I wanted to get to see him if possible before the end, & to let him see me and get a ray of pleasure from the thought that I had come," he said. But on quick reflection, he changed his mind: his father, after all, might not even recognize him; and his father's recognition was essential for William.
1210日、日曜日、ウイリアムがロンドンに到着して間もなく、ハリー(へんりー・ジェイムズ)を訪ねたとき、不吉な電報を受け取った。『頭脳が衰弱。多分数か月の命。ウイリアムは来るに及ばず』。ウイリアム自身が認めているように、彼とハリーは父親の心臓疾患あるいは発作を永く予期していたのだが、彼らはこの驚くべき症状のニュースに対応できなかった。父親の病状悪化にたいするアリスの反応にもずいぶん気遣われたので、ハリーはすぐさま帰国の航海の予約を入れた。ウイリアムはロンドンに留まることという訓戒にかかわらず、彼の最初の衝動は帰国することだった。『私は出来ることなら臨終の前に彼と会って、彼に私を見させ、そして私が帰ってきたという一筋の最後の喜びを持たせたかった。』と彼は言った。しかし、彼はすぐに考え直し、かれの父親は結局のところ、彼を認識できるわけはなかろう。そして、父親が彼を認識できることがウイリアムにとって必須のことであった。

Henry Sr. never saw his son's farewell. At the end, according to Aunt Kate, he murmured, "Oh, I have such good boys?such good boys!" Those were his last recorded words. He died, more peacefully than his boys imagined he would, on December 18. William, who learned of his father's death from an announcement in the London Standard, felt momentary shock and an initial reaction of grief "more, much more than I expected." But the grief was not enough to keep him from lunching and dining with friends. In the next days, sadness gave way to a new sense of power and freedom. His father, whose admonitions echoed in his mind each time he made a decision, whose censure he had feared and whose praise he so coveted, became transformed at once from a looming presence to an image "smaller, less potent, more pathetic." [from Genuine Reality]

ヘンリー・シニアは彼の息子のいとまごいを見ることはできなかった。ケート叔母さんによれば、最後にかれはつぶやいた、という。『なんと私は良い息子たちを持てたものだろう。−あんなに良い子たちを!』これが彼の最後の言葉だったと記録されている。1218日に彼らの息子たちが想像していたよりもずっと平和に、彼は亡くなった。ロンドン・スタンダードの紙上広告で彼の父親の死を知ったウイリアムは、一瞬間ショックを受けたが、最初の悲しみの反応の言葉は『予期していたよりももっと深かった』、と。だが、悲しみによって友達たちとの昼食や夕食を避けただけでは十分ではなくて、続く何日かは、悲しみの結果生じてきた新しい力、自由の気分にみたされた。彼の父親の忠告は彼がなにかの決断をするたびに彼の心に響いたし、彼の譴責を彼は恐れたし、彼の賞讃を切望していたので、彼の父親はただちに、ぼんやりと見えてくる存在から、『もっと小さくて、影響力の少ない、もっと痛ましい』存在へと変換した。[『本当の現実』]

Photographic portrait,
circa 1885.

1885 - Professor of philosophy (after only five years as assistant professor - go figure).
1885 - 哲学教授(たった5年間の助教授ののち)

William with William Jr.,
circa 1885.

1885 - Death of his son, Herman.
1885 - 息子ヘルマンの死

late 1880s.

1886 - Acquires place in Chocorua, New Hampshire.
1886 - ニューハンプシャーのチョコルアに土地を取得する。

With friends at Putnam Shanty,
Keene Valley, New York
- late 1880s.

With companions at Putnam Camp.

1887 - Birth of daughter Peggy [Margaret Mary - named for her two maternal aunts].
1889 - Builds and moves into new house at 95 Irving Street, Cambridge.
1887 - 娘ペギー(Margaret Mary 彼女の二人の母方の叔母にあやかって命名)誕生
1889 ‐ケンブリッジ、アービング通り95に家を新築して引っ越す。

William James' house.

1890 - Publication of The Principles of Psychology.
1890 - 『心理学原理』の出版

On September 25 of 1890, Holt began distribution of The Principles of Psychology at $6 for the 2-volume set ($5 after dealer discount). In many ways, the two-volume work was as much psychology as it was philosophy. It was also literature, autobiography, self-help manual, and confessional tale. It was widely admired and generally positively reviewed, although a number of readers found it too personal in tone and substance. The literary tone that James used in this and future works earned for him the accolade that he was actually the real novelist of the James brothers, a novelist who wrote about psychology. Henry, on the other hand, was the real psychologist who wrote novels. But it was not an accolade typically given by members of his discipline. "It is literature," the renown psychologist Wilhelm Wundt said of the Principles, "it is beautiful, but it is not psychology." At the urging of his publisher to create a more digestible book with greater classroom appeal, James later condensed the two volumes into one, Psychology: The Briefer Course. Soon the complete work came to be known as The James, and the abridged tome as The Jimmy.

1890925日、Holt社は『心理学原理』二冊組の頒布を6$で(ディーラー・ディスカウント後では5$)開始した。多くの面で、この二冊の作品は哲学であると同じ程度に心理学であった。それはまた、文学であり、自叙伝であり、自助マニュアルであり、告白物語であった。これは広く硝酸され、概ね好意的に評されたが、多数の読者が見出したようにそれは語り口といい、中身といい、あまりに個人的であった。ジェイムズがこのそして将来の作品に使った、文字通りの口調は、彼が実際にはジェイムズ兄弟の真の小説家であり、ひとりの小説家が心理学を書いた、という賞讃の言葉を彼に与えた。しかし、それは彼の学問のメンバーによって典型的に与えられる賞讃の言葉ではなかった。『これは文学だ』有名な心理学者wilhelm Wundtはこの『原理』についてこう評した。「これは素晴らしい、だが、これは心理学ではない」。もっと教室受けするように消化できるような本を作ってくださいな、という出版社の求めに応じて、ジェイムズはのちにこの二冊本を一冊に短縮し、『心理、短縮版』とした。まもなく、完全版は「The James」、短縮版は「The Jimmy」として知られるようになった。

Photographic portrait.
Shortly after publication
of Principles

There were no boundaries to James's interest in psychological processes, and no areas to which his mind would not travel. He was criticized broadly for his interest in psychical research, and he was known to have attended seances. In the Principles, he devoted chapters to habit, attention, perception, association, memory, reasoning, instinct, emotion, imagination, psychological methods, and even hypnotism. Of all psychological processes, however, one was clearly central to a Jamesian psychology?the self.

心理プロセスについてのジェイムズの興味には限界というものがなかった。そして彼の心が旅しようとしなかった場所はなかった。彼は心霊研究に興味を持っているとして幅広く非難された。また交霊会に出席していることが知られていた。『原理』では、たくさんの章に、週刊、注意力、認知、連想、記憶、推理、本能、感情、想像力、心理学的方法、そして催眠術にさえ割いたのである。すべての真理プロセスのなかでも、明らかにもっともジェイムズの心理学の中心をなしたのは、―自己―であった。

It bears noting that "The Consciousness of Self" is the longest chapter in the two volumes of the Principles. In it, James described an individual's sense of self as "duplex," composed of objective and subjective selves. He differentiated between the self as knower, or the I, and the self as known, or me. The I is pure ego, consciousness itself. The me is one of the many things that the I may be conscious of, and it consists of three components, one physical or material, one social, and one spiritual. James was careful to point out that the two selves are discriminated aspects of self rather than "separate things." The self is also purposive, dynamic, and active. James was also one of the first writers to use the term self-esteem, which he described as a self-feeling that depends on what one decides to be and to accomplish. Self-esteem may be raised, James argued, either by succeeding in our endeavors or, in the face of incessant disappointments, by lowering our sights and surrendering certain pretensions. James' belief in God permeates his psychology and plays an important role in his understanding of self (particularly of the I). For example, his discussion of the soul as a combining medium of thought or consciousness is permeated with references to a spiritual being and the role that such a being may play in understanding an individual's self. He argued that psychology must "admit" the Soul.

二巻からなる『原理』のなかで最も長い章は「自己の意識」であることを記憶しよう。そのなかでジェイムズは個人の自己意識を描写して「二重構造」であるとした。目的とする自己と、主体たる自己である。彼は、「知っている自己、すなわち、私(I)」と「知られている自分、すなわち、私(me)」を区別した。主格の私(I)は純粋な自我(ego)である。意識そのものである。それにひきかえ、目的格の私(me)は私が意識しているかも知れぬたくさんのもののうちの一つであって、三つの要素からなっている。ひとつは物理的な、あるいは物質的なそれ、ひとつは社会的なそれ、さらにひとつは精神的なそれ、である。ジェイムズは注意深く指摘する。これら二つの自己は「異なっている二つのもの」ではなくて「自己が差別された結果の二つ」である、と。この自己はまた、「目的のある(purposive)」と「動的な(dynamic)」と「能動的な(active)」であるとした。ジェイムズはまた、「自尊」という言葉を最初に使った著者の一人である。それを彼は描写するに、人間があるべきなにか、あるいは成し遂げるべきなにかに依存する自己の感情である、とした。ジェイムズは論を続けて、自尊心がもちだされるのは、二つの場合のどちらかで、そのひとつは、われわれが努力して成功するときか、あるいは、絶え間のない失望を面前にして、われわれの視野を下げ、うぬぼれを放棄するときかである、と。ジェイムズの神にたいする信仰はかれの哲学に滲みこんでおり、自己(特に主格の自己(I))についての彼の理解に重要な役割を果たしている。例えば、結合媒体としての「考え」あるいは「意識」として、「魂」を議論するとき、絶えず「精神的な存在」という考えとそのような存在が個々の自我を理解するときの役割が滲みこんでいるのである。彼が主張しているのは、心理学は魂を「承認」すべきだ、ということなのである。

By the time that William James published The Principles of Psychology in 1890, Rousseau's doctrine of innate ideas was under attack in the field of psychology from associationists who favored Locke's model of the human mind as a tabula rasa. The Russian school of reflexology, known today to psychology students primarily through the work of Ivan Pavlov and his discovery of the principle of conditioned reflexes, was having a profound influence on European elementist psychologists such as Wilhelm Wundt. Theirs was an antimentalist view of human functioning in which only observable experience was deemed worthy of scientific scrutiny. This decidedly positivist perspective would travel to the United States by way of structuralist Edward Titchener and others. The intellectual precursors of John Watson's and B. F. Skinner's brand of radical behaviorism were well on their way to capturing the discipline, and they wanted a discipline in which self-perceptions and other internal mental states played no meaningful role in a scientific psychology. Moreover, notions of mind-body dualism were still well entrenched within the discipline.

ウイリアム・ジェイムズが『心理学原理』を1890年に出版するまでに、ルソーの生得観念主義は心理学の分野で観念連合説派から攻撃を受けていた。彼らは人間の心をタブラ・ラサ(白紙状態)とするロックのモデルに加勢していたからだ。現在では心理学の生徒たちの間で主として、イワン・パブロフの業績ならびにかれが発見した反射条件原理によって知られているのだが、反射療法のロシア学派は、当時の欧州の要素主義心理学者たち、たとえばWilhelm Wundt、に深い影響を与えていた。彼らの説は人間の機能について非精神説であった。すなわち、目で観察できる経験だけが科学的な検証にたえるものだ、とするものであった。この明白な実証主義の視点は構成心理学者Edward Titchener他により米国にまで旅してきていた。理知的な先駆者であるJohn WatsonB. F. Skinnerの根本的な行動主義の銘柄は規律を獲得中であって、彼らは、自己の認識ならびに他のないぶの知的状態は科学的な心理学になんら意味ある役割を果たさないという規律を求めていた。しかも、心と身体の二重構造の概念はまだ学律のなかではゆるぎないものであった。

These were not ideas that sat well with James, a man who had come to psychology by way of art and philosophy and who believed that a psychology without introspection could not aspire to explain the complexities of human functioning. It was by looking into his own conscious mind that he made sense of his own psychology, and it was primarily through this method that he developed the principles of psychology that governed others. After all, he argued, "introspective observation is what we have to rely on first and foremost and always."
これらはジェイムズとは共存しないアイデアであった。ジェイムズは芸術と哲学の面から心理学へとやってきて、内観なしには人間の複雑な機能を説明することはできないと、固く信じていたからであった。彼自身の心理学を意味あるものにしたのは、彼地震の意識の中を探ったことによるものだった。つまり、多説を支配するにいたった心理学の原理を発展させたのは、主としてこの方法(内観)に依ったのである。結局、かれは主張する。「内省による観察はわれわれが最初に頼るべき、もっとも重要な、そして常に頼るべき方法なのだ」。

1892 - Death of sister Alice in London. Publishes Psychology, Briefer Course, later known as The Jimmy.
1892 - ロンドンで妹アリスが亡くなる。のちにThe Jimmyとして知られるようになる『心理学、縮刷版』が出版される。

Early 1890s.

Photographic portrait
National Portrait Gallery                  
Smithsonian Institution

Mary James
Mary James, William's mother